Você não trava por falta de talento. Você trava porque está tentando prospectar sem CV, sem posicionamento e sem saber quanto cobrar.

Isso tem nome: é falta de estrutura. E o Tradutor em Ação existe para resolver isso — do diagnóstico do seu momento atual até você chegar na prospecção com tudo no lugar.

Quero entrar na pré-venda
6 módulos 6 ferramentas exclusivas Lista de 500 agências Acesso por 1 ano
Antes de continuar

Reconhece alguma dessas?

Já tentei LinkedIn, já mandei e-mail. Não funcionou. E eu não sei exatamente por quê.

Não sei quanto cobrar. Qualquer número que eu coloco parece errado.

Me sinto despreparada para me apresentar — como se precisasse de mais um curso antes de começar.

Sei que é possível ganhar com tradução. Só não sei como chegar lá a partir de onde estou.

Fico em movimento — estudo, pesquiso, assisto vídeo — mas a carreira não sai do lugar.

Tenho medo de investir tempo nisso e descobrir que não é pra mim.

O diagnóstico real

O problema não está em você.
Está na ordem.

Prospecção é o último passo — não o primeiro. Mas a maioria tenta começar por ela, sem CV estratégico, sem posicionamento definido, sem saber quanto cobrar.

O resultado é previsível: nada funciona, e a culpa parece ser sua.

Não é. É só a sequência errada.

  • Você para de esperar se sentir "pronta" — e começa a agir com o que já tem
  • Você se apresenta profissionalmente sem precisar acumular mais experiência primeiro
  • Você escolhe um nicho como ponto de partida testável — não como decisão definitiva
  • Você calcula suas tarifas com critério e para de precificar no escuro
  • Você chega na prospecção com estrutura — não de mãos vazias
O curso

Seis módulos para sair do ponto morto
e começar a construir de verdade.

Cada módulo tem aulas gravadas e uma ferramenta exclusiva que você usa de verdade.

Módulo 01
Como funciona a profissão
Visão completa do mercado e diagnóstico do seu momento atual — você sai sabendo exatamente onde está e o que falta.
⚡ Assistente de Diagnóstico
Módulo 02
Nichos e diferenciais
Como escolher seu nicho como hipótese de trabalho — e construir o diferencial que te separa de "tradutora de tudo".
⚡ Assistente de Nicho
Módulo 03
Serviços e cliente ideal
Os serviços que você vai oferecer e o mapa do cliente que você quer — não qualquer um que aparecer.
⚡ Mapa do Cliente
Módulo 04
Currículo estratégico
Como montar um CV que comunica valor com o que você já tem — mesmo sem portfólio robusto.
⚡ Assistente de CV
Módulo 05
Tarifas com critério
Como calcular quanto cobrar de forma sustentável. Da intuição para a decisão consciente.
⚡ Calculadora de Tarifas
Módulo 06
Introdução à prospecção
Onde e como encontrar clientes — com estrutura e uma lista real de contatos para começar.
⚡ Lista de 500 agências
O que você sai com

Você não vai sair só com conhecimento.
Vai sair com ferramentas prontas para usar.

🔍
Assistente de Diagnóstico
Sabe exatamente onde você está e o que falta para avançar.
🎯
Assistente de Nicho
Nicho definido como direção de trabalho — não como decisão definitiva.
🗺️
Mapa do Cliente
Clareza de para quem você serve e o que você oferece.
📄
Assistente de CV
Currículo pronto para se apresentar com o que você já tem.
💰
Calculadora de Tarifas
Preço calculado com critério — fora do campo da intuição.
📋
Lista de 500 agências
Contatos reais para começar a prospecção com destinos concretos.
Maria Fernanda
Quem ensina
Maria Fernanda
Tradutora · Criadora do SOS Tradutor

Sou tradutora freelance especializada em textos financeiros, jurídicos e médicos (EN/ES → PT-BR), com formação em Relações Internacionais e mais de 3 anos de experiência no mercado.

Depois de mentorar quase 100 tradutoras na SOS Tradutor — a mentoria individual que acompanha profissionais de perto, uma a uma — percebi que o mesmo padrão se repetia em todo processo: o problema nunca era falta de inglês, falta de talento ou falta de força de vontade. Era sequência. Era estrutura. Era não saber o que fazer antes de prospectar.

O Tradutor em Ação é a forma mais acessível de passar por esse mesmo processo — com o método que já transformou a trajetória de tanta gente, no seu ritmo e no seu tempo.

Pré-venda

O menor preço que
esse curso vai ter.

A pré-venda existe porque o curso ainda está sendo gravado. Você entra agora, acompanha os módulos sendo liberados, e paga menos do que quem entrar depois.

Pré-venda · por tempo limitado
R$597
R$497
ou em até 12x de R$51,40
Quero entrar na pré-venda →

✓ Pagamento seguro via HeroSpark

Incluso no curso
  • 6 módulos em vídeo
  • Assistente de Diagnóstico · Assistente de Nicho
  • Mapa do Cliente · Assistente de CV
  • Calculadora de Tarifas
  • Lista de 500 agências de tradução
Dúvidas

Perguntas frequentes

Nunca tive contato com tradução profissional. Esse curso é pra mim?+
Não. Se você está tendo o primeiro contato com a tradução agora, o lugar certo é o Tradutor Instantâneo. O Tradutor em Ação é para quem já sabe que a carreira é possível e quer aprender a estruturá-la.
Precisa ter feito o Tradutor Instantâneo para entrar?+
Não é obrigatório. O curso é para quem já sabe que tradução é uma opção real de carreira — independente de ter feito o TI. Se você já pesquisou o mercado ou tentou alguma coisa na área, provavelmente já tem a base que o curso pressupõe.
O curso garante que vou conseguir trabalho como tradutora?+
O Tradutor em Ação te entrega estrutura e método — posicionamento, CV, tarifas e uma introdução à prospecção. O caminho que você vai construir a partir daqui depende da sua consistência e execução. O curso te dá as ferramentas; os resultados vêm com a prática.
Tenho pouco tempo disponível. Consigo acompanhar?+
Sim. O curso foi pensado para quem tem entre 2 e 10 horas semanais — a maioria das alunas concilia com emprego, estudos ou outras obrigações. Você avança no seu ritmo.
Por que o curso está em pré-venda?+
Porque os módulos ainda estão sendo gravados. Ao entrar agora, você garante o menor preço — e os módulos são liberados conforme a produção avança. O lançamento oficial acontece em breve.
E a IA? Ainda vale entrar no mercado de tradução?+
Essa preocupação é real e faz sentido levá-la a sério. A IA afeta mais quem traduz textos genéricos sem posicionamento. Quem tem especialização em nichos técnicos, jurídicos ou médicos — e sabe se apresentar profissionalmente — está em outro patamar. O curso te ajuda a construir exatamente esse posicionamento.
Pré-venda por tempo limitado

Chega de tentar sem estrutura.
Chegou a hora de construir com método.

Posicionamento definido, CV pronto, tarifas calculadas e lista de clientes em mãos. A estrutura que faltava para sair do lugar.

Quero entrar na pré-venda